Parallel to his distinguished career as a journalist, Durante was also a scholar and translator of extraordinary accomplishments. Like Cesare Pavese, he was enamored with American literature. The romance of the open road, infinite vistas, and the music of America struck a profound chord in him. His taste was eclectic, translating the seven novels of John Fante, the novels of Bret Easton Ellis, and the poetry of Raymond Carver.